Keine exakte Übersetzung gefunden für سفن أجنبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سفن أجنبية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Conseiller du Gouvernement sud-africain concernant le passage dans les eaux sud-africaines de navires étrangers transportant des déchets nucléaires.
    • مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مرور السفن الأجنبية الحاملة للنفايات النووية عبر المياه في جنوب أفريقيا.
  • Plusieurs de ces levés ont été réalisés en collaboration avec d'autres pays, à bord de navires aussi bien australiens qu'étrangers.
    وشمل عدد من هذه المسوح تعاونا دوليا باستخدام السفن الأسترالية والسفن الأجنبية على حد سواء.
  • La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.
    فمصيد الصيادين الحرفيين يتراجع باستمرار، بسبب وجود سفن أجنبية تصيد بشباك الجر بالقرب من السواحل.
  • Toutefois, les recettes provenant des licences accordées à des navires de pêche étrangers ont fortement baissé ces dernières années.
    غير أن إيرادات الرخص المتأتية من السفن الأجنبية لصيد الأسماك قد انخفضت بدرجة كبيرة خلال السنوات القليلة الماضية.
  • Au cours de sa mission, l'expert indépendant a survolé les zones côtières du «Puntland» et a pu constater la présence de navires étrangers dans les eaux somaliennes.
    وقد حلق الخبير، أثناء مهمته، فوق المناطق الساحلية في "بونتلاند" وتمكن من رصد سفن أجنبية في المياه.
  • Et sa Majesté désire que les navires de sa flotte restent en alerte, et les bateaux étrangers sont interdits de quitter nos côtes sans autorisation.
    والسفن الحربية لأسطول جلالتة قيد الشروط كما تم منع السفن الأجنبية بمغادرة هذه الشواطئ دون إذن الملكي
  • En outre, malgré les risques, les navires étrangers immatriculés continuent de mouiller dans les ports somaliens et d'être utilisés en violation de l'embargo sur les armes.
    وإضافة إلى ذلك، وبالرغم من المخاطر، ما زالت السفن الأجنبية المسجلة ترسو في موانئ الصومال وتُستخدم في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
  • Vu que la capacité de certains de ces petits ports a augmenté, on sait que certains navires étrangers qui participent au commerce du charbon de bois et des fruits et légumes ont également été utilisés pour transporter des armes.
    وبالنظر إلى تزايد قدرة بعض الموانئ الصغيرة، أصبح من المعروف أن بعض السفن الأجنبية المستخدمة في تجارة الفحم الحجري والفواكه والخضر استُخدمت أيضا في نقل شحنات الأسلحة.
  • La mer territoriale, dans laquelle l'État côtier exerce également sa souveraineté, un droit de passage inoffensif étant toutefois accordé aux navires étrangers (art. 8), s'étend jusqu'à 12 milles marins vers le large à partir des lignes de base.
    ويمتد البحر الإقليمي إلى مسافة تصل إلى 12 ميلا بحريا من الخط الأساس، وتتمتع فيه الدولة الساحلية أيضا بالسيادة، باستثناء حق السفن الأجنبية في المرور البرئ (المادة 8).
  • Le Gouvernement ne possède toujours pas les capacités voulues pour réprimer les activités de pêche illicites dans ses eaux territoriales et il se trouve dans l'impossibilité d'empêcher les navires étrangers de déverser des déchets en mer.
    وما زالت الحكومة تفتقر إلى القدرة على خفر مياهها الإقليمية ومراقبة أنشطة الصيد غير المشروعة، كما أنها عاجزة عن منع دفن النفايات في سواحلها من قبل السفن الأجنبية.